英文記事より、amplify

こんにちは、carina です。
英文記事よりシリーズ、第3回です。

今回は JAPAN TODAY の 記事からです。
JAPAN TODAY は閲覧制限がないので、この記事を通読してみてください。
相変わらずコロナ関連記事です。

https://japantoday.com/category/world/asia-keeps-omicron-at-bay-but-a-surge-may-be-inevitable

3段落目を引用。

But cases are mounting, and experts say the next few months will be critical. Those fears have been amplified by doubts about the effectiveness of the Chinese-made vaccines used in China and much of the developing world.


しかし患者数は増加しており、専門家は今後数カ月が重要であると述べている。こうした懸念は、中国や発展途上国の多くで使われている中国製ワクチンの有効性に対する疑念によって増幅されている。

amplify の使い方です。
意味は、to increase something in strength, especially sound (オックスフォード現代英英辞典より)
音響、光などを増幅する

そこから派生して

(影響、不安など)を強める、増幅する

fearsとか主語に取れるんだ〜と初めて見た時、思いました。
昨日、上記の記事を読んでまた amplify に出会ったので、採用しました。
私がコロナ関連で英作文をする時に絶対使いたい単語のひとつです。