英文記事より、toothless

こんにちは、carina です。
英文記事よりシリーズ 第2回。

ちょっと前の今年10月の記事です。
閲覧制限無しで読めるので通しで読んでみてください。日本のことなので分りやすいと思います。私の好きなライターさんの一人、
MARI YAMAGUCHI さんが書かれた記事です。

https://apnews.com/article/coronavirus-pandemic-science-business-lifestyle-japan-e60d760da11f9cadda1d8acab2a6fbf5

この記事から引用、4段落目。

Japan, unlike other places in Europe and Asia, has never had anything close to lockdown, just a series of relatively toothless state of emergency.

日本はヨーロッパやアジアの他の地域と違ってロックダウンに近いものは一度もなくただ効果のない緊急事態宣言が続いているだけ。

toothless この形容詞の使い方にしびれました。