英文記事より、throng

こんにちは、carina です。
英文記事よりシリーズ、第4回です。

今回は先ほど読んだ AP News の記事から。
またコロナ関連記事です。
AP News も閲覧制限がないのでアプリをダウンロードして興味のある記事を読んでみてください。

https://apnews.com/article/coronavirus-pandemic-health-lifestyle-new-years-eve-new-zealand-23e5556fe23ffc73ae5477d827f30dd4

ちょっと長めですが、各国の現状が少し分かる記事です。

第10段落目から引用。

Across Japan, many people planned to take new year trips to spend time with their families. On New Year's Eve, people thronged temples and shrines, most of them wearing masks.

日本中で多くの人が家族といっしょに過ごすため新年の旅行計画を立てました。大晦日には多くの人がお寺や神社に集まり、ほとんどの人がマスクをしていました。

throng が動詞で使われていて、おおーとなりました。

a throng of people 多くの人々

私は英作文でこの表現を使います。

記事で使われているように動詞で今度は使ってみます。